Likums neierobežo farmācijas uzņēmumus instrukciju valodu izvēlē, taču vairums no tiem ignorē iedzīvotāju reālo etnisko sastāvu un nepievieno medikamentiem instrukcijas krievu valodā. Zāļu līdzekļa instrukcija tā lietotājam ir svarīga specifiska informācija, tās kļūdaina izpratne ir saistīta ar nopietnu risku cilvēka veselībai un dzīvībai. Līdz ar to Latvijas krievvalodīgie iedzīvotāji ir pakļauti paaugstinātam veselības riskam, kas saistīts ar nepareizu zāļu lietošanu…politizēta pieeja veselības jautājumiem cilvēciski nav pieņemama, it īpaši attiecībā uz gados vecākiem cilvēkiem, kas atšķirībā no jauniešiem bieži vien nezina latviešu valodu pietiekamā līmenī un kam lielākoties nav pieejams internets. Tas nav jautājums par latviešu valodu kā vienīgo valsts valodu, tas ir jautājums par Latvijas iedzīvotāju veselības aizsardzību neatkarīgi no tā, kura valoda tiem ir dzimtā.
http://manabalss.lv/par-zalu-lidzeklu-anotacijam-latviski-un-krieviski/show
В.Линдерман призывает политиков поддержать инициативу:
http://www.mixnews.lv/ru/politics/news/2013-05-22/124694
Home /sabiedrība/Par zāļu instrukcijām latviski un krieviski. О возможности лекарственных аннотаций на русском языке